1. 水芯笔用日语怎么说 ボールペンの书き味にはいろいろな要素があるんですよ 。
まず、ペン先に付いているボールの精度と、それを覆っている部分との隙间が适正なものになっているか、またインクの粘性はどうかというのも重要です 。
そして、频繁に使われているかどうか 。
今のところ、书き味が良いと言われているのは三菱铅笔制のジェットストリームという芯が使われたモデル群です 。
下敷きの材质は、ペン先のボールが小さいほど影响を受けやすいと思います 。
ボールが大きいと纸にあたるときの冲撃が小さくて済みます 。
油性ボールペンは乾燥したら油でないと溶けないタイプのインクが使われています 。
対して水性ボールペンは文字通り水に濡らすとにじむタイプです、尤も最近では定着した后は濡らしても昔と较べるとにじみが少なくなる倾向にありますがね 。
ゲルインクも水性ボールペンの一种ですが、インクがコロイド状になっているタイプ?だったかな?水性インクはにじみやすい倾向にあったのがゲル化によってボールペンとして扱いやすくなったように思います 。
役所等で书かれる书类は保存のことを考えて油性ボールペンを使うようにしてください 。
2. “被子”用日语怎么说 中文:被子
日文:布団(简称) 、かけ布団 (准确的说法)
假名:ふとん 、かけふとん
注音:futonn , kakefuton
-----------------------
注解:
1. 日语里,将布套棉芯的居室用品都统称“布団” 。
2. 例如:かけ布団(被子)、敷き布団(褥子)、座布団(坐垫)
3. 日语里“布団”通常是指“被子” 。
4. 日语里,被褥被称为“布団セット”(セット是外来语,由英语Set而来,意为成套的)
5. 被子有根据种类,分成:绵布団(めんぶとん) 羽毛布団 (はねぶとん)等
6. 中文里的“毛巾被”,日文叫做“毛布”(もうふ)
因为不是布套棉芯的寝具,所以在日本毛巾被并不被视为被褥的一种而只是一种毛巾布
【芯用日语怎么写】
文章插图