1. {无语]日语里的读法 日语分音读和训读和
音读就是汉字进入日本后 , 日本人按照汉字的原音读汉字 , 就是音读 。因汉字传入日本时间不同 , 而有古汉音、吴音、唐音等等之别 。总之 , 日语汉字的读音来源于古汉语读音 , 故虽与现代汉语音常不一致 , 但仍有关系 。例如汉字“山” , 日语音读为“サン” , “爱”读为“アイ” , 等等 。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音 , 由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同 , 但仍密切相关 , 所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系 。
训读:训读是用日语读汉字(汉语词) 。汉字进入日本后 , 日本人按该汉字的原意而用日语读出 。例如汉字“川”的意思就是“河” , 日语词称“河”为“カワ” , 于是就将汉字“川”读为“カワ” 。这就是训读 。总之 , 依汉字愿意而以相应的日语词读出 , 就是训读 。训读是写汉字 , 读日语的音 。例如“人”读“ヒト” , “山”读“ヤマ” , 等等 。这也可以说是类似翻译 , 但有些是确切的翻译 , 有些则不一定完全相符
除音读和训读外 , 还有音训混读 , 就是在一个词内 , 有的汉字音读 , 有的汉字训读 , 形成音训混合全体 。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法 , 而主要是由于日语中的造词所引起的 。
【无语的日语怎么写】
文章插图