那么,在进行母语话润色和翻译润色中,我们需要谨遵润色的两个主要内容:语言润色:1 时态方面 。时态发挥着传达信息的作用 。
通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系 。然而 。
在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平 。科技论文摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时 。
这三种时态适用于以下的不同情况:1)一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理 。2)一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果 。
此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态 。3)现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响 。
此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用 。The result has been proved that??2 语态方面 。
在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态 。如:A new approach is put forward in the paper that??/Conclusion can be drawn from the experiment that??通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在科技摘要翻译中有着如下的优势:1)科技论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容 。
使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性 。2)使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性 。
3)由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整 。内容润色:一篇SCI,除了能让审稿人浅显易懂的了解你的表达之外,我们还需要在内容上做好:1、SCI论文标题要创新、简洁 。
创新是因为写科技文章的目的在于报道新的科技进展,缺乏创新因素就会失去发表的意义 。但运用创新要建立在已有的科研成果基础上,太过于“创”这个字可能会适得其反 。
2、SCI论文摘要应清晰有条理 。写作好的SCI论文在进行实际的审稿过程时,审稿人可能会通篇浏览简要内容 。
如果审稿人看到摘要表达不清晰,给人的第一印象就会大打折扣 。3、SCI论文写作的实验操作要真实 。
在遇到实验数据发现偏差时,绝对不能主观臆断,应该完全遵循实际的实验结果 。重复实验或增加采样数量是获得最好数据的方法 。
即便预期的实验结果和实际的实验结果存在偏差,也应根据实际的实验结果来撰写SCI论文 。有时候差异也可能使这篇文章具有争论的焦点成为文章的亮点 。
4、SCI论文参考文献与引言规范 。参考文献规范可以使读者了解文章的依据,也显示出自己对科研工作的准确定位与对知识的尊重 。
推荐使用文献管理软件对参考文献进行编辑可以避免各种细节错误 。SCI引言应简练明了介绍科研内容发展历程在这研究方向中所占的重要位置 。
SCI论文发表中经常被引用的参考文献主要有以下四种 。一是关于具体的实验的方法,二是支持性或者有冲突的证据,三是比较有用的类似的文献,四是有历史背景的和有意义的文献 。
其实归根到底,你引用的SCI的参考文献必须对你的论文发表有帮助,才可能引用 。其中引用参考文献还有原则呢,一般在引用参考文献时要引用直接的相关的,特定的,清晰的文献来证明自己的观点,还有直接的引用参考文献优于间接的引用的文献,但是还有二个必须记住的原则︰其一是要引用原始的文献,千万避免引用二手的文献,以免带来不必要的错误或冲突 。