(3)其他规定 收、寄件人名址应打印或用钢笔、毛笔、圆珠笔书写 , 使用黑色或蓝色;各种业务说明和业务签条应加注或粘贴在邮件封面左上角 , 如寄件人名址写在左上角 , 则应加注或粘贴在寄件人名址的下面 。
资费(航空):到美国20克以内6元;超过20克的 , 每增加10克加1.80元 。信封到邮局购买 。如不清楚 , 向邮局详细了解书写方法 。
实例(中文):
From:寄信人 (左上角起) 邮票(右上角)
房号 , 门牌号 , 地址
城市 , 省 , 国家 , 邮编
To: Mr. 收信人名 (中偏右下)
房号 , 门牌号 , 地址
城市 , 省 , 国家 , 邮编
实例(英文):
Zhang Mingming stamp
Suite 908, Building 16, Jianwai SOHO
39 East 3rd Ring Rd, Chaoyang District,
Beijing, 100022,
P.R.China
Mike Nolton
854 South Jackson Street
Frankfort, IN 46041
U.S.A.
8.给外国人写邮件,在格式上应怎样如何写英文电子邮件 一、文法上 1、切忌主客不分或模糊 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为:Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀 , 不是report.) 2、句子不要凌碎 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起. 3、结构对称 , 令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract. 4.单众数不要搞乱 , 不然会好刺眼 , 看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance. 5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1).This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2). This。
如何写英文电子邮件 一、文法上 1、切忌主客不分或模糊 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为:Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀 , 不是report.) 2、句子不要凌碎 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起. 3、结构对称 , 令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract. 4.单众数不要搞乱 , 不然会好刺眼 , 看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance. 5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1).This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted. 6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事 , 不要浪费人家的精力啊. 7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment. 8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦. 9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后 , 就更加不能偷懒. 10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写 , 除非要骂人 例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话 , 用底线 , 斜字 , 粗体就可以了. Form xxx to xxx 前面是写信人 , 后面收信人 。