司的古文怎么写( 三 )


事情传至枢密院,陈尧佐独自说:“惩处陈诘则奸吏得计,以后谁敢再约束胥吏呢?”陈诂因此得以免罪 。
陈尧佐以给事中为参知政事,升任尚书吏部侍郎 。
生性勤俭节约,看见动物必定告诫左右侍从不要杀害,器物衣服坏了,就随时缝补,说:“无非是使之不全部被丢弃 。”号称“知余子” 。
自己写墓志说:“年寿八十二不为夭折,官一品不为低贱,使相接受俸禄不为耻辱,这三者大略可以归息于父母栖神之地了 。”陈搏曾对他的父亲说:“你三个儿子都当为将相,惟有中子颢贵而且年寿高 。”后来果像陈搏所说的那样 。
陈尧佐有《集》三十卷,又有《潮阳编》、《野庐编》、《愚丘集》、《遣兴集》 。
5.古文翻译急太和(唐文宗年号)初年,礼部侍郎(官职名)崔郾到东都洛阳主持进士科考,公卿大臣都到长乐宫送行,吴武陵最后到达,对崔郾说:「您就要替皇上选拔奇材,我谨推荐一个好人才 。
」并从袖内掏出一卷书,崔郾一看,原来是杜牧所写的《阿房宫赋》,言辞雄壮,警句频出,吴武陵读来声音洪亮流畅,在座的人很是惊奇 。吴武陵说:「杜牧刚参加了考试,请您把他点为第一名 。
」崔郾推谢说第一名已有人选 。一直到第五名,崔郾仍然没有同意,吴武陵勃然大怒说:「既然不行,你应该把这首赋还给我 。
」崔郾说:「就按您说的办吧 。」杜牧果然被选为优异 。
6.百字古文怎样写《念楼学短》这本书中,收录了唐太宗李世民的《大水求直言诏》,原文是:“暴雨为灾,大水泛溢,静思厥咎,朕甚惧焉 。文武百寮,各上封事,极言朕过,无有所讳 。诸司供进,悉令减省,凡所力役,量事停废 。遭水之家,赐帛有差 。”
翻译成现代文,意思就是:最近连下暴雨,洪水泛滥,我作为皇帝,经过深刻反思后,认为这是上天对我的警告,一定是我有什么地方做得不好,自身修养不好,品德不够高尚,失了德行,才会导致这种天灾出现,为此我的内心感到十分惶恐 。所以,专门通知文武百官,希望大家能指出我的错误,不要有任何顾虑,知无不言就可以了,我是绝对不会怪罪大家的 。
另外,从现在开始,京城要少问地方政府索要钱粮,皇宫里的各种用度开支也要能省就省 。如果还有什么工程需要征用民力,要么暂停,要么就别再干 。还有,对于遭受了洪水灾害的民众,都要想方设法,按照受灾轻重,给予实物救济 。

司的古文怎么写

文章插图