望庐山瀑布翻译怎么写( 三 )


速度快如风驰电掣,隐约之中宛如有白虹腾空 。
乍以为是银河从天上落下,弥漫飘洒在半空中 。
仰观瀑布那气势真雄奇啊,这是神灵造化之功!
再大的海风也吹不断,江上月光却能直透其中 。
水流在空中任意飞溅,冲刷着两侧青色的石壁 。
飞腾的水珠散发彩色霞光,水沫在巨石上沸腾 。
我本就最爱游赏名山,面对此景心胸更加宽广 。
不必像服琼浆一样成仙,此水已足以荡涤尘俗 。
遁世归隐本是我夙愿,只想久居此地永辞人间 。
【其二】
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前 。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间 。
4.望庐山瀑布翻译成小故事望庐山瀑布(改写)
这天,李白来到庐山游玩 。饱览了壮丽山色后,他遇到一游人,问:“还有值得一观的景吗?”游人曰:“有!山腰上有一瀑布,煞是壮观,先生不妨去观看 。”李白道谢后,去观庐山瀑布 。
到达山腰,李白惊得目瞪口呆,半晌才说:“美哉!美哉!”那瀑布真是雄伟壮观:汹涌的河水紧贴悬崖咆哮而下,滔滔不绝,一泻千里,落地撞开万朵莲花,溅起的水雾飘飘洒洒,水声震耳欲聋 。
在这从天而降的巨大水帘面前,置身于细细的水雾中,李白陶醉不已 。
这时,瀑布下升腾起一片紫色的烟云 。李白看呆了,问两个游人:“这是什么?”答曰:“这儿每天清晨会升紫雾,所以叫香炉峰” 。
李白正沉醉,忽听二游人正在作诗:“香炉峰上瀑布美,水帘垂下紫烟围 。此间景观不常见,人间仙境游几回?”
“这么美,应作诗耶!”李白酝酿了一下,就做好了《望庐山瀑布》,诗曰:
日照香炉升紫烟,
遥看瀑布挂前川 。
飞流直下三千尺,
疑是银河落九天!
5.望庐山瀑布【原文】
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川 。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天 。
【注释】
①庐山:在今江西九江市南,我国名山之一 。
②香炉:指庐山的香炉峰 。
③紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色 。
④银河:又称天河 。古人指银河系构成的带状星群 。
⑤九天:九重天,形容极高的天空 。
【译文】
太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,
远远看去瀑布像匹白练挂在山前 。
水流从三千尺的高处直泻而下,
好像是璀璨的银河水落自九天 。

望庐山瀑布翻译怎么写

文章插图