电影翻译属于专业翻译 , 并且是一个跨学科的专业 。 好的译者除了要有扎实的外文翻译功底与母语功底外 , 还要熟悉电影制作、宣传和发行的整个流程 , 了解国际电影节和电影市场 , 掌握电影翻译的基本规律 , 掌握电影翻译的专业术语和专业词汇 , 最好具备跨文化背景 。 因此 , 一名真正优秀的电影翻译人才 , 需要高校、制片公司和发行公司联合培养 。
2022年3月2日《中国文化报》
第4版刊发特别报道
《中国电影译介:
贯穿“走出去”始终的重要一环》
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
文章图片
【电影|中国电影译介:贯穿“走出去”始终的重要一环】责编:陈晓悦
- 电影|曾是沈腾最大的竞争对手,退出开心麻花独自发展,王宁客串奇迹
- 事件|柏林电影节|《一年,一夜》:剧情片如何讲述真实恐袭事件
- Anton|《星际迷航》的佐伊·萨尔达纳解释了拍摄新电影的"苦乐参半"的感觉
- 阿曼达|2022年3月国外院线上映的所有电影,《蝙蝠侠》主打,国内已安排
- 电影|一个傲慢与偏见的电影时刻在TikTok上疯传,导演不知道互联网如此痴迷
- 林栢希|刘德华旗下梦造者否认开拍《铁探》电影版 明称全为欺诈
- 电影|郭富城的电影有哪些?《最爱》演绎最美爱情,《无双》太烧脑
- 电影|朱一龙首次挑战寸头!剧组全员标配,网友:洗发水厂倒闭了
- 电影|只要肯去拼,就能创造出奇迹!《奇迹笨小孩》虐哭观众
- 乡村旅游|《你好,老叔》上映,刘小光执导,冯秦川女主,烂俗二人转电影化