尼雅遗址位于尼雅河下游尾闾地带 , 在塔克拉玛干沙漠腹地 , 南距民丰县城100多公里 。 这里原本是西汉时的精绝国地 , 东汉明帝时被鄯善国兼并 , 成为以楼兰为中心的鄯善王国下属的精绝州(Cad’ota raya) 。 442年 , 鄯善王国灭亡 , 精绝之地后来并入于阗王国 , 是其最东边的城镇 。 由于早期出土的一大批佉卢文书很早就转写翻译发表 , 所以相关研究也有很深厚的积累 。 段晴团队借助她们对于梵语的深厚功力 , 很快就上手整理国内各处收藏的佉卢文书 , 解读了多件未刊文本 , 进而深入研究了鄯善国的行政制度、家族形态、诉讼制度等 , 推进了沉寂多年的佉卢文犍陀罗语文书及相关问题的研究 。
佛教梵语文献
梵语(Sanskrit)是古代印度的标准书面语 , 原是西北印度上流知识阶层的语言 , 与一般民间使用俗语(Prakrit)相对而言 , 又称为梵文雅语 。 原始佛教的经典原本是用俗语写成的 , 后来才逐渐梵语化 , 形成了一种特殊的佛教梵语(Buddhist Sanskrit) , 又称混合梵语(Hybrid Sanskrit) 。 随着佛教从西北印度向西域(古代新疆)的传播 , 大概从2世纪下半叶开始 , 梵语文献进入西域的绿洲王国 , 先在北道流传 , 以说一切有部经典为主;5世纪以后在南道于阗流行 , 主要是大乘经典 。 随着19世纪末20世纪初西域探险时代的到来 , 大量佛教梵语文献残片被带到西方 , 语文学家们一直在做残卷内容的比定、残片之间关系的重构 , 并把它们放到原本的某个佛教传统中去研究 。
段晴在北大期间 , 师从季羡林教授 , 季先生留学德国哥廷根大学时 , 导师是西方解读西域佛教梵语文献的权威瓦尔德施密特(E. Waldschmidt) 。 后来段晴又到汉堡大学攻读于阗语 , 虽然这属于中古伊朗语范畴 , 但梵语解读是段晴的看家本事 , 所以一旦有新材料 , 马上可以整理 。
段晴团队对新出佛教梵语文献的整理 , 开始于对中国国家图书馆藏卷的整理 。 在整理进程中 , 她发表《宝藏遗踪——近年来和田地区新出非汉语类文书综述》简要介绍了新发现的西域胡语文书 , 包括于阗语、佛教梵语、佉卢文犍陀罗语、藏语、据史德语、吐火罗语、犹太波斯语等语言文字书写的文献 , 重点介绍了佛教梵语文献的初步整理成果 , 探讨了利用于阗语文书为佛教梵语写本断代的尝试 。 此文原是提交给“从桦树皮到数据化资料库:佛教写本研究的新进展”学术研讨会的论文 , 题为“新疆新发现的印度语与于阗语写本”(2014) , 所以偏重佛教梵语的讨论 , 但对新出文献的概说大体涵盖了各种材料 。
2013年出版的段晴等著《中国国家图书馆藏西域文书·梵文、佉卢文卷》刊布了国图近年入藏的所有梵文和佉卢文写本 , 前面是写本的彩色图版 , 后面是整理研究篇 。 研究篇的《梵文残叶研究》 , 梵文均为写在纸本上的佛典 , 婆罗谜文为西域南道字体 , 所以应当来自和田地区 。 本书基本按照《大正藏》的佛典顺序排列 , 每件写本给出编号、尺寸、前期发表、平行文本等介绍 , 然后是黑白图版、拉丁转写、平行文本(如有)转写、汉译文 , 有些有校记 。 内容包括:
叶少勇整理《撰集百缘经》《八千颂般若经》《二万五千颂般若经》《妙法莲华经》及般若部类经典 , 部分残片在英文《新疆新发现的佛教梵文残卷》中发表(2010) 。
萨尔吉整理《宝星陀罗尼经》 , 给出梵文、藏文和两种汉译的平行文本 , 除三叶外 , 此前也由整理者先期用英文发表《一件新的〈宝星陀罗尼经〉残卷》(2008)和《新获〈宝星陀罗尼经〉残卷》之一、之二(2010) 。
- 西域|这件蕴含浓厚西域色彩的器具,千年后在遥远的德州被发现
- 诗仙@“西域首富之子”李白为什么那么豪迈?一代诗仙的传奇人生
- 襦裙#“西域美人”哈妮克孜演绎飞天之美,金钗薄纱,皆是神秘之源
- 大唐西域记|专家发现圆沙古城,难道它就是《大唐西域记》中,记载的失落之城
- 狮驼国&喀喇汗王朝扩张《西游记》中狮驼国原型,背后是西域佛国的尸山
- 大唐西域记!西游记中,唐僧取经经过的乌鸡国、车迟国、宝象国,是现在哪里
- 大月氏!楼兰,一个西域小国,为何让古代文人恨的咬牙切齿,不破不还
- 西域&《穆天子传》,记录了周穆王西游,周天子为何要去西方
- 俄国#西域脱离千年,燕云十六州脱离四百年,海参崴迟早还叫海参崴
- 西域@“苏幕遮”原为唐玄宗时教坊曲名,来自西域舞曲,范仲淹用其咏叹秋色