李潇潇:有朋友说你是写了一本南方的《白鹿原》?这个南方 , 你怎么定位 。
霍香结:这个南方更加精确的定义是岭南 。 气候上属于亚热带 , 与中南半岛接壤 。 同时发源于此的河流往北去往洞庭湖 , 同时也往南奔珠江而去 , 最后都通往太平洋 。 和古老的水上丝绸之路也联通着 , 比如花边这个词 , 本义是墨西哥银元 , 老一辈仍将银元还叫花边 。 更过去的一些事物就是与波斯和马来亚波斯的一些通商和兑通 。 它的人族结构有最早的南方原住民(文献中的古代特征为獠、猺、苗、侗、壮等) , 有迁徙过来的客家人 , 也有薛爱华所说的克里奥人 , 意为祖先是汉族而出生于南越土著之中的那些人 。 蛮子、南人、汉人等这些都混杂着 , 在语境当中可以细察 。
方言本身包涵了大量的时代气息 , 迁徙路径 , 族群特征 。 它是小说艺术的一部分
李潇潇:你在书中使用了大量的神垕方言 , 我能看出你是逐步加入最终密布文本变成一套颇有味道的语言体系 , 这是特色 , 也将是一个不小的阅读障碍 。
霍香结:使用到的方言都是字典上有的字 。 我们尽量节制使用方言 , 服从氛围 , 也尽量是大片区的方言 , 比如客家话 , 娄邵片湘语 , 西南官话 , 等等 。 变个调的那种方言其实不是什么方言 , 真正的方言是对事物重新命名的那种方言但它又是汉语之一种 , 比如第三人称“他”神垕说“伊”(读若其 , 一个唐代的读音) , 河边说“河唇头” , 等等 。 还有许许多多更精妙的动词 , 比如“飞”说“趐” , 遗漏了它们会是一种可耻的浪费 , 它们也是汉字公民当中的一员 。 我们尽量使用符合人物地域与身份的方言 。 方言本身包涵了大量的时代气息 , 迁徙路径 , 族群特征 。 它是小说艺术的一部分 。 南方作家往往要经过多重翻译才能抵达现代国家语文 , 这是与北方作家在语言的操持上所面临的记忆与语境大为不同的 , 这使他们感到艰难的同时又很富有 。 汉语和汉字是中国文明的母体 , 它承载着文明 。 方言是流亡和迁徙以及融合的产物 , 恰恰是方言保存了不少上古音和中古音 。 世界范围看 , 很多经典之作最初是以方言写成的 , 后来成了一个民族语言的母体和瑰宝 。 我们以汉语为母体 , 然后展开写作 。 如果还能够丰富我们的国家语文 , 那就是一种幸运了 。
李潇潇:它也是气味的重要部分 。 事实上 , 我读《日冕》的时候 , 语感上感觉是翻译体 。
霍香结:除了对话 , 大多数都是以翻译体写成的 。 一个是方言本身需要翻译 , 二是我们接触到的第二传统即世界文学其实都是经过层层过滤的翻译体文学 。 翻译体便是首选 。 白话文其实也是一种翻译体汉语 , 她具有摇曳多姿的一面 。 还有纯粹的文言 , 比如嗣子的批注 。 因此 , 方言 , 文言和翻译体现代汉语便是它的语言特征 。 我们也不大可能用明清小说语言来写作 , 时过境迁 , 我们要承认这种发展和进步 。 实际上是调和过去的语言和当下深层次的隔阂 。 这个是从鲁迅和沈从文时代就开始演进了的 。 当然 , 最根本的最难的是悲剧和诗性的开掘 。
李潇潇:书写饥饿用了很大的篇幅 。 我没法谈及那个最凛冽的部分 , 以及那形形色色的复杂的知识体系 。 它们是童年经验来的还是读书读来的 。
霍香结:童年经验占据了绝大部分 , 一些具体的地方性知识在《铜座全集》里有阐释 。 阅读当然也会培育一些可供拓展和经验性的东西 。
- 博物|荐号 | 如何结交到比你更优秀的人?
- |微信·专稿|刘汀:空中楼阁,海市蜃楼,吊脚楼——霍香结小说阅读札记
- 我们的婚姻|《我们的婚姻》大结局,播放量破9亿,留下的三个疑问该解开了
- 大连|大结局播放量破9亿,今年最佳国产婚姻剧,抱歉我推荐晚了
- 齐白石|齐白石78岁得子,85岁续弦,93岁想结婚,为何生命如此旺盛
- |美欧筑“文化隔离墙”孤立俄罗斯,俄媒:彻底结束对“文明欧洲”的幻想
- 网络|和他结婚,这不是找死吗?
- 兵马俑|德国小伙跳进兵马俑坑扮演人俑,过很久才被警察认出,结局怎样?
- 如意|春暖花开,幸福绽放——刘梅胶东花饽饽展(结婚饽饽)
- |《管子》:诚信者,天下之结也