俞振飞|华文漪: 昆曲给了我很多,我很开心( 三 )


曹可凡:“文革”中 , 你们那批演员有很多都已经脱离舞台了 , 相对来说您可能还比较幸运一些 , 演了几个现代戏 , 很多观众记住您的是《磐石湾》里面的巧莲 。 那个时候 , 是不是觉得能够上舞台 , 能够演一个哪怕很小的角色 , 都还不错?
华文漪:那个时候大家都改行了 , 很多人都是到工厂当技术员 , 我是比较幸运的 , 到了样板团 , 还能在艺术的圈子里面 , 这是很幸运的 , 所以无所谓 , 唱什么都可以 。 我唱昆曲没有出名 , 唱《磐石湾》里面的巧莲出名了 , 因为全国都来学习这个戏 , 巧莲就是华文漪 , 所以那时候反而出名了 。 京剧对我的影响也很深 , 我是上海的阿庆嫂 , 我是第一个演阿庆嫂的 , 一直演到我大肚子六个月了还在演 。
曹可凡:改革开放以后 , 昆曲开始复兴 , 您除了排演闺门旦这些比较经典的剧目以外 , 还做了一些新编的历史剧的尝试 , 比如《蔡文姬》《晴雯》 。
华文漪:《蔡文姬》是杨村彬导演 , 他是非常了解昆曲艺术的一个专家 , 所以在里面有很多昆曲元素 , 保持了昆曲原来的味道 。 我要演一个诗人、一个才女 , 但本身我又不是才女 , 根本就体会不到才女 , 所以他启发我 , 才女是怎么一个走法?不是像闺门旦出来 , 像杜丽娘出来这样子 , 她应该是有才学的 , 学问很好 , 老是要看书的 , 他给我分析 。
曹可凡:昆曲被定为联合国非物质文化遗产的代表作 , 您在海外各个地方唱戏、教戏 , 希望自己对昆曲的流传、教育能够做一点什么 , 他们喜欢昆曲吗?
华文漪:我刚到美国时经常在大学讲学 , 都去教 , 而且都去唱 。 比如说伯克利大学 , 我们就演了《贩马记》 , 给他们上课、演出 。 基本上美国有名的大牌大学我们都去了 。 他们选课说要学昆曲 , 我就问他们为什么来选这个课?有的教师也来学 , 他说:“因为我是教师 , 老讲话 , 嗓子老哑 , 所以我想学习你们的一些发声方法 , 让嗓子可以好一点 。 ”学舞蹈的也会来 , 我说你干嘛来学昆曲?他说:“舞蹈跳起来很好 , 但是我的眼睛不知道放哪儿 , 在舞台上我不知道看什么地方 , 我学了昆曲以后 , 就知道眼睛应该怎么放、应该怎么用 。 ”所以来学昆曲的各种各样的都有 , 我觉得美国学生都很好学 , 好像外来的艺术很难得 , 一定要来学一学、看一看 。
昆曲常被称为“百戏之祖” , 它不仅滋养了京剧、越剧等其他剧种 , 也时常成为许多艺术家借鉴、引用的对象 。 白先勇先生就曾写过短篇小说《游园惊梦》 , 其中的女主角蓝田玉便是一位昆曲名伶 。 上世纪八十年代 , 痴迷昆曲的白先勇在把小说搬上话剧舞台时 , 力邀从无话剧表演经验的华文漪出演这个角色 。 这段缘分 , 在这位昆曲皇后的舞台生涯中也是绝无仅有的一次 。
曹可凡:作为昆曲演员 , 是一个什么样的机缘 , 白先勇老师会请您来演话剧?
华文漪:白先勇第一次来看我们的戏 , 我们正在演《长生殿》 。 他看了以后 , 兴奋得不得了 , 台湾只是业余的 , 没有专业的 , 他发现原来大陆的昆曲保持得那么好 , 非常激动 , 看了以后请我们吃饭 。 后来他跟胡伟民导演一起商量 , 要把话剧《游园惊梦》推出去 , 女主角想来想去是我 , 因为这剧是讲一个昆曲名伶 , 所以我还是比较接近 。 最主要的是台词问题 , 台词都是大段大段的 , 话剧就靠“话” , 我们是“唱” , 完全不搭界的事情 。 但是他还大胆地选了我 , 我也是大胆了 , 我就接受了 。
有些很爱护我的老师说:“你演昆曲很有名 , 干嘛要去演话剧?演砸了怎么办?对你是不合适的 。 ”但是我觉得砸了也要演 , 因为这是一次非常新颖的艺术体会、艺术实践 , 从来没有过的 , 我能在这里面如果得到一点点好的东西 , 也可以把它吸收过来 。 砸了 , 失败了也没关系 , 名利我觉得不重要 , 所以我决定试试看 。 在大家的帮助下 , 这个角色还是比较圆满的 , 不算是很成功 , 反正是没有丢脸 。