花下也缺不了成群结队的“清国留学生”的速成班 , 头顶上盘着大辫子……宛如小姑娘的发髻一般,还要将脖子扭几扭 。实在标致极了 。
上面这段话出自鲁迅的文章《藤野先生》,因其曾被选入初中语文教材 , 所以对于大多数人来说都很熟悉 。这篇文章叙述的是鲁迅就读于仙台医学专门学校(见注释1)时的经历 , 时间大致是1905年9月(入学),到1906年初(肄业) 。
文章插图
鲁迅在仙台医学专门学校仅仅待了半年多,但就在这半年多时间里,却发生了一件,振动在日清国留学生的大事 。1905年11月2日,日本政府出台了《取缔清国留学生规则》,根据很多近代史的描述,这一规则旨在侮辱、禁绝清国留学生 。
于是从东京开始 , 在日的清国留学生开始了各种抗议游行 , 更有消息称,《猛回头》的作者,爱国志士陈天华因此悲愤投海自杀 。故事说到这,似乎万恶的帝国主义日本又多了一条罪状,但事实真的如此么?
一个词的翻译同样身为亚洲国家,日本与中国有着“剪不断理还乱”的关系,比如日本的文字,一打眼就能看到汉字的身影 。但随着时代的变迁和风俗的易转,即使是一模一样的方块字,在不同国家的语言中 , 也可能代表着不同意思 。就拿上文提到的《取缔清国留学生规则》这条翻译,其中的“取缔”二字,因为和中文中的“取缔”一模一样,于是很多人翻译起来 , 便直接代入进了中文语境 。
文章插图
中文中的“取缔”,意为明令取消或禁 。但日文中的“取缔”则有管理的意思,最明显的例子就是,日本公司中的董事长 , 翻译成日语就是“代表取缔役”(如上图所示) 。所以《取缔清国留学生规则》正确的翻译应该是:《清国留学生管理规则》 。
这么一看,随着留学日本的清国留学生日益增多,人家日本出来了一个管理规则本就是理所应当,而如果规则内容有什么不合理之处,针对具体事项具体反映就是了 。但在上文描述的抗议活动中,关于哪些是不合理的内容 , 只言片语都找不到,原来这些清国留学竟然仅仅是为了反对而反对!
陈天华之死当时陈天华自杀是留有遗书的 , 遗书又名《绝命辞》,在上面他是这样写的:
但慎毋误会其意、谓鄙人为取缔规则问题而死 。
上面说的清清楚楚,自己的死并不是因为日本颁布的所谓《取缔清国留学生规则》!那他自杀又是因为什么呢?
文章插图
前排右二陈天华
【鲁迅辍学陈天华自杀1905年的日本究竟发生了什么令今人反思】原来在当时便有不少清国留学生,发现了日语“取缔”的翻译错误的,陈天华便是最早的几人之一,为此他还发表了评论:
规则之颁,其剥我自由,侵我主权 , 故不待言……(然而)此次规则,出于文部省,专言我国学务,且细观条文,重在办学方面,与前报迥乎不同 。
这段话意思就很丰富了 , 首先陈天华指出在此之前流传开来的(中文)报道是有错误的,又提示大家日本颁布的规则,事前是与当时的清政府充分沟通过的,说白了 , 就是比较有礼貌尊重了清朝政府,从外交方面看算得上有礼有节了 。而且陈在最后还提醒大家,要尊重规则内容 , 说白了就是不要瞎起哄!
- 鲁迅先生骂人不带脏字的名言 骂人不带脏字的名言名句
- 鲁迅先生的名言我们从古以来 鲁迅先生的优美句子
- 乾隆一怒“人来疯”文人丢了性命
- 鲁迅笔名含义是什么 鲁迅先生的笔名有什么含义
- 最喜欢的名人鲁迅「世界十大文学名人鲁迅差一点名落孙山」
- 清太监自述阉割屈辱史
- 鲁迅是现代的人还是古代的人 鲁迅先生写中国的奴性
- 有关鲁迅的故事 有关鲁迅的故事10字
- 自嘲鲁迅 自嘲鲁讯原文及翻译
- 西单女孩|“西单女孩”:14岁辍学卖唱,20岁爆红上春晚,现人生状况如何?