《问刘十九》原文翻译赏析,问刘十九全诗的意思


《问刘十九》原文翻译赏析,问刘十九全诗的意思

文章插图
绿蚁新醅酒,红泥小火炉 。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
【《问刘十九》原文翻译赏析,问刘十九全诗的意思】
【作者】:白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称 。官至翰林学士、左赞善大夫 。有《白氏长庆...
【译文】:韵译新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红 。
天快黑了,大雪将要来 。能否共饮一杯?朋友!
意译我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻 。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了 。
天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?
【注释】:①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首 。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了 。刘二十八就是刘禹锡 。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬 。
②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫 。醅(pēi):酿造 。
绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒 。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁” 。
③雪:下雪,这里作动词用 。
④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗” 。
【赏析】:刘十九是作者在江州时的朋友,作者另有《刘十九同宿》诗,说他是嵩阳处士 。全诗寥寥二十字,没有深远寄托,没有华丽辞藻,字里行间却洋溢着热烈欢快的色调和温馨炽热的情谊,表现了温暖如春的诗情 。
诗句的巧妙,首先是意象的精心选择和巧妙安排 。全诗表情达意主要靠三个意象(新酒、火炉、暮雪)的组合来完成 。“绿蚁新醅酒”,开门见山点出新酒,由于酒是新近酿好的,未经过滤,酒面泛起酒渣泡沫,颜色微绿,细小如蚁,故称“绿蚁” 。诗歌首句描绘家酒的新熟淡绿和浑浊粗糙,极易引发读者的联想,让读者犹如已经看到了那芳香扑鼻,甘甜可口的米酒 。次句“红泥小火炉”,粗拙小巧的火炉朴素温馨,炉火正烧得通红,诗人围炉而坐,熊熊火光照亮了暮色降临的屋子,照亮了浮动着绿色泡沫的家酒 。“红泥小火炉”对饮酒环境起到了渲染色彩、烘托气氛的作用 。酒已经很诱人了,而炉火又增添了温暖的情调 。诗歌一、二两句选用“家酒”和“小火炉”两个极具生发性和暗示性的意象,容易唤起读者对质朴地道的农村生活的情境联想 。后面两句:“晚来天欲雪,能饮一杯无?”在这样一个风寒雪飞的冬天里,在这样一个暮色苍茫的空闲时刻,邀请老朋友来饮酒叙旧,更体现出诗人那种浓浓的情谊 。“雪”这一意象的安排勾勒出朋友相聚畅饮的阔大背景,寒风瑟瑟,大雪飘飘,让人感到冷彻肌肤的凄寒,越是如此,就越能反衬出火炉的炽热和友情的珍贵 。“家酒”、“小火炉”和“暮雪”三个意象分割开来,孤立地看,索然寡味,神韵了无,但是当这三个意象被白居易纳入这首充满诗意情境的整体组织结构中时,读者就会感受到一种不属于单个意象而决定于整体组织的气韵、境界和情味 。寒冬腊月,暮色苍茫,风雪大作,家酒新熟、炉火已生,只待朋友早点到来,三个意象连缀起来构成一幅有声有色、有形有态、有情有意的图画,其间流溢出友情的融融暖意和人性的阵阵芳香 。
其次是色彩的合理搭配 。诗画相通贵在情意相契,诗人虽然不能像雕塑家、画家那样直观地再现色彩,但是可以通过富有创意的语言运用,唤起读者相应的联想和情绪体验 。这首小诗在色彩的配置上是很有特色的,清新朴实,温热明丽,给读者一种身临其境、悦目怡神之感 。诗歌首句“绿蚁”二字绘酒色摹酒状,酒色流香,令人啧啧称美,酒态活现让读者心向“目”往 。次句中的“红”字犹如冬天里的一把火,温暖了人的身子,也温热了人的心窝 。“火”字表现出炭火熊熊、光影跃动的情境,更是能够给寒冬里的人增加无限的热量 。“红”“绿”相映,色味兼香,气氛热烈,情调欢快 。第三句中不用摹色词语,但“晚”“雪”两字告诉读者黑色的夜幕已经降落,而纷纷扬扬的白雪即将到来 。在风雪黑夜的无边背景下,小屋内的“绿”酒“红”炉和谐配置,异常醒目,也格外温暖 。