《江畔独步寻花·其六》原文翻译赏析,江畔独步寻花·其六全诗的意思


《江畔独步寻花·其六》原文翻译赏析,江畔独步寻花·其六全诗的意思

文章插图
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低 。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼 。
【作者】:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜”,...
【译文】:黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低 。
眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼 。
【注释】:黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居 。蹊(xī):小路 。
【《江畔独步寻花·其六》原文翻译赏析,江畔独步寻花·其六全诗的意思】留连:即留恋,舍不得离去 。
娇:可爱的样子 。恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听 。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意 。
【赏析】:第六首写寻花到了黄四娘家 。这首诗记叙在黄四娘家赏花时的场面和感触,描写草堂周围烂漫的春光,表达了对美好事物的热爱之情和适意之怀 。春花之美、人与自然的亲切和谐,都跃然纸上 。首句点明寻花的地点,是在“黄四娘家”的小路上 。此句以人名入诗,生活情趣较浓,颇有民歌味 。次句“千朵万朵”,是上句“满”字的具体化 。“压枝低”,描绘繁花沉甸甸地把枝条都压弯了,景色宛如历历在目 。“压”、“低”二字用得十分准确、生动 。第三句写花枝上彩蝶蹁跹,因恋花而“留连”不去,暗示出花的芬芳鲜妍 。花可爱,蝶的舞姿亦可爱,不免使漫步的人也“留连”起来 。但他也许并未停步,而是继续前行,因为风光无限,美景尚多 。“时时”,则不是偶尔一见,有这二字,就把春意闹的情趣渲染出来 。正在赏心悦目之际,恰巧传来一串黄莺动听的歌声,将沉醉花丛的诗人唤醒 。这就是末句的意境 。“娇”字写出莺声轻软的特点 。“自在”不仅是娇莺姿态的客观写照,也传出它给作者心理上的愉快轻松的感觉 。诗在莺歌“恰恰”声中结束,饶有余韵 。此诗写的是赏景,这类题材,盛唐绝句中屡见不鲜 。但像此诗这样刻画十分细微,色彩异常秾丽的,则不多见 。如“故人家在桃花岸,直到门前溪水流”(常建《三日寻李九庄》),“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高”(王昌龄《春宫曲》),这些景都显得“清丽”;而杜甫在“花满蹊”后,再加“千朵万朵”,更添蝶舞莺歌,景色就秾丽了 。这种写法,可谓前无古人 。其次,盛唐人很讲究诗句声调的和谐 。他们的绝句往往能被诸管弦,因而很讲协律 。杜甫的绝句不为歌唱而作,纯属诵诗,因而常常出现拗句 。如此诗“千朵万朵压枝低”句,按律第二字当平而用仄 。但这种“拗”决不是对音律的任意破坏,“千朵万朵”的复叠,便具有一种口语美 。而“千朵”的“朵”与上句相同位置的“四”字,虽同属仄声,但彼此有上、去声之别,声调上仍具有变化 。诗人也并非不重视诗歌的音乐美 。这表现在三、四两句双声词、象声词与叠字的运用 。“留连”、“自在”均为双声词,如贯珠相联,音调宛转 。“时时”、“恰恰”为叠字,即使上下两句形成对仗,使语意更强,更生动,更能表达诗人迷恋在花、蝶之中,忽又被莺声唤醒的刹那间的快意 。这两句除却“舞”、“莺”二字,均为舌齿音,这一连串舌齿音的运用造成一种喁喁自语的语感,维妙维肖地状出看花人为美景陶醉、惊喜不已的感受 。声音的效用极有助于心情的表达 。在句法上,盛唐诗句多天然浑成,杜甫则与之异趣 。比如“对结”(后联骈偶)乃初唐绝句格调,盛唐绝句已少见,因为这种结尾很难做到神完气足 。杜甫却因难见巧,如此诗后联既对仗工稳,又饶有余韵,用得恰到好处:在赏心悦目之际,听到莺歌“恰恰”,增添不少感染力 。此外,这两句按习惯文法应作:戏蝶留连时时舞,娇莺自在恰恰啼 。把“留连”、“自在”提到句首,既是出于音韵上的需要,同时又在语意上强调了它们,使含义更易体味出来,句法也显得新颖多变 。