《破阵子·春景》原文翻译赏析,破阵子·春景全诗的意思


《破阵子·春景》原文翻译赏析,破阵子·春景全诗的意思

文章插图
燕子来时新社,梨花落后清明 。
池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声 。
日长飞絮轻 。
巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎 。
疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢 。
笑从双脸生 。
【作者】:晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相 。晏殊与其第七子晏几道(1037-111...
【译文】:燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞 。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞 。
在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴 。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意 。
【注释】:① 破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名 。又名《十拍子》 。双调六十二字,平韵 。
②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社 。新社即春社,时间在立春后、清明前 。
③碧苔:碧绿色的苔草 。
④飞絮:飘荡着的柳絮 。
⑤巧笑:形容少女美好的笑容 。逢迎:碰头,相逢 。
⑥疑怪:诧异、奇怪 。这里是“怪不得”的意思 。
⑦斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草” 。
⑧双脸:指脸颊 。【赏析】:归飞的燕子,飘落的梨花,池上的碧苔,清脆的鸟啼,映衬着笑靥如花的少女,让人感受到春天的生机勃勃和青春的无限美好 。
【《破阵子·春景》原文翻译赏析,破阵子·春景全诗的意思】在《珠玉词》中,这是一首清新活泼的作品,具有淳朴的乡间泥土芬芳 。上片写自然景物 。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黄鹂”、“飞絮”,五色杂陈,秀美明丽,写足春色之娇娆媚人 。下片写人物 。撷取烂熳春色中一位年轻村姑之天真形象和幼稚心态进行表现 。“巧笑”已闻其声,见其容;“逢迎”更察其色,观其形 。“疑怪”两句通过观察者心理活动,用虚笔再现“女伴”“昨宵春梦”和“今朝斗草”的生活细节,惟妙惟肖,将村姑的天真可爱一笔写足,与上片生气盎然的春光形成十分和谐的画面美与情韵美 。“笑从双脸生”,特写,绾合换头“巧笑”语意,收束全篇春光无限之旨 。全词浑成优美,音节浏亮,意境清秀,场面轻快,洋溢着诱人的青春魅力 。尤其上下片的构思,景与人对应着写,将春天的生命写活了 。其中巧笑的东邻女伴,仿佛春天的女神,给人间带来生气、美丽与活力 。