《宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌》原文翻译赏析,宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌全诗的意思


《宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌》原文翻译赏析,宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌全诗的意思

文章插图
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧 。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼 。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发 。
【《宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌》原文翻译赏析,宣州谢脁楼饯别校书叔云/陪侍御叔华登楼歌全诗的意思】俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月 。
(览 通:揽;
明月 一作:日月)抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁 。
(销愁 一作 消愁)人生在世不称意,明朝散发弄扁舟 。
【作者】:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙” 。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州 。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世 。762年病逝,享年61...
【译文】:弃我而去的昨日,早已不可挽留 。
乱我心思的今日,令人烦忧多多 。
万里长风,送走行行秋雁 。面对美景,正可酣饮高楼 。
先生的文章正有建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀 。
你我满怀超宜兴致,想上青天揽住明月 。
抽刀切断水流,水波奔流更畅;举杯想要销愁,愁思更加浓烈 。
人生在世,无法称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟 。
【注释】:⑴此诗《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者为李云(官秘书省校书郎),李华(文学家) 。李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无登楼事,与此诗无涉 。宣州:今安徽宣城一带 。谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼 。饯别:以酒食送行 。校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作 。叔云:李白的叔叔李云 。
⑵长风:远风,大风 。
⑶此:指上句的长风秋雁的景色 。酣(hān)高楼:畅饮于高楼 。
⑷蓬莱:此指东汉时藏书之东观 。《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山” 。李贤注:“言东观经籍多也 。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也 。”蓬莱文章:借指李云的文章 。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨” 。
⑸小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人 。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢 。这里用以自喻 。清发(fā):指清新秀发的诗风 。发:秀发,诗文俊逸 。
⑹俱怀:两人都怀有 。逸兴(xìng):飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴 。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞” 。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多 。”壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞 。”壮思:雄心壮志,豪壮的意思 。
⑺览:通“揽”,摘取 。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月” 。另一版本为揽 。
⑻销:另一版本为“消” 。。
⑼称(chèn)意:称心如意 。
⑽明朝(zhāo):明天 。散发(fà):不束冠,意谓不做官 。这里是形容狂放不羁 。古人束发戴冠,散发表示闲适自在 。弄扁(piān)舟:乘小舟归隐江湖 。扁舟:小舟,小船 。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》) 。
【赏析】:这是一首饯别抒怀诗 。在诗中,诗人感怀万端,既满怀豪情逸兴,又时时掩抑不住郁闷与不平,感情回复跌宕,一波三折,表达了自己遗世高蹈的豪迈情怀 。