《小池》原文翻译赏析,小池全诗的意思


《小池》原文翻译赏析,小池全诗的意思

文章插图
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔 。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头 。
【《小池》原文翻译赏析,小池全诗的意思】【作者】:杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族 。吉州吉水(今江西省吉水县)人 。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四大家” 。
【译文】:泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树荫倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔 。
娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头 。
【注释】:泉眼:泉水的出口 。惜:吝惜 。
照水:映在水里 。晴柔:晴天里柔和的风光 。
尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端 。
上头:上面,顶端 。为了押韵,“头”不读轻声 。
【赏析】:这首诗小巧、精致,宛如一幅花草虫鸟彩墨画 。画面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落笔都小,却玲珑剔透,生机盎然 。
第一句,紧扣题目写小池的源泉,一股涓涓细流的泉水 。泉水从洞口流出,没有一丝声响,当然是小之又小的 。流出的泉水形成一股细流,更是小而又小了 。这本来很寻常,然而作者却凭空加一“惜”字,说好像泉眼很爱惜这股细流,吝啬地舍不得多流一点儿 。于是这句诗就立刻飞动起来,变得有情有趣,富有人性 。
第二句,写树阴在晴朗柔和的风光里,遮住水面 。这也是极平常之事,可诗人加一“爱”字,似乎用她的阴凉盖住小池,以免水分蒸发而干涸,这样就化无情为有情了 。而且,诗舍形取影,重点表现水面上的柔枝婆娑弄影,十分空灵 。
三、四句把焦点缩小,写池中一株小荷以及荷上的蜻蜓 。小荷刚把她的含苞待放的嫩尖露出水面,显露出勃勃生机,可在这尖尖嫩角上却早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,领略春光 。小荷与蜻蜓,一个“才露”,一个“早有”,以新奇的眼光看待身边的一切,捕捉那稍纵即逝的景物 。
诗人触物起兴,用敏捷灵巧的手法,描绘充满情趣的特定场景,把大自然中的极平常的细小事物写得相亲相依,和谐一体,活泼自然,流转圆活,风趣诙谐,通俗明快 。且将此诗写的犹如一幅画,画面层次丰富:太阳、树木、小荷、小池,色彩艳丽,还有明亮的阳光、深绿的树荫、翠绿的小荷、鲜活的蜻蜓,清亮的泉水 。画面充满动感:飞舞的蜻蜓、影绰的池水,充满了诗情画意 。