《乌衣巷》原文翻译赏析,乌衣巷全诗的意思


《乌衣巷》原文翻译赏析,乌衣巷全诗的意思

文章插图
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜 。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家 。
【《乌衣巷》原文翻译赏析,乌衣巷全诗的意思】
【作者】:刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员 。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称 。他的家庭是...
【译文】:翻译朱雀桥边一些野草开花,乌衣巷口唯有夕阳斜挂 。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中 。
【注释】:【朱雀桥】在金陵城外,乌衣巷在桥边 。在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地 。由于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷 。在东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎” 。入唐后,乌衣巷沦为废墟 。现为民间工艺品的汇集之地 。
【乌衣】燕子,旧时王谢之家庭多燕子 。今江苏省南京市江宁区,横跨秦淮河 。
【寻常】平常 。【王谢】王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六朝(吴、东晋、宋齐梁陈先后建都于建康即今之南京)巨室 。至唐时,则皆衰落不知其处 。
【旧时】晋代 。【赏析】:《乌衣巷》这是唐朝诗人 刘禹锡感慨藏而不露,寄物咏怀的名篇,是组诗《金陵五题》中的一篇 。诗人当时还没到过金陵,始终对这个六朝古都怀着憧憬,正好有友人将自己写的五首咏金陵古迹诗给他看,他便乘兴和了五首 。乌衣巷原是六朝贵族居住的地方,最为繁华,如今有名的朱雀桥边竟长满野草,乌衣巷口也不见车马出入,只有夕阳斜照在昔日的深墙上 。
这是一首怀古诗 。凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照 。感慨沧海桑田,人生多变 。以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗 。语虽极浅,味却无限 。
施补华的《岘佣说诗》评这首诗的三、四句时说:“若作燕子他去,便呆 。盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣 。如此则感慨无穷,用笔极曲 。本诗感慨藏而不露,寄物咏怀的名篇,是组诗《金陵五题》中的一篇 。
首句“朱雀桥边野草花”,朱雀桥横跨南京秦淮河上,是由市中心通往乌衣巷的必经之路 。桥同河南岸的乌衣巷,不仅地点相邻,历史上也有瓜葛 。东晋时,乌衣巷是高门土族的聚居区,开国元勋王导和指挥淝水之战的谢安都住在这里 。旧日桥上装饰着两只铜雀的重楼,就是谢安所建 。在字面上,朱雀桥又同乌衣巷偶对天成 。用朱雀桥来勾画乌衣巷的环境,既符合地理的真实,又能造成对仗的美感,还可以唤起有关的历史联想,是“一石三鸟”的选择 。句中引人注目的是桥边丛生的野草和野花 。草长花开,表明时当春季 。“草花”前面按上一个“野”字,这就给景色增添了荒僻的气象 。再加上这些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀桥畔,这就使我们想到其中可能包含深意 。
记得作者在“万户千门成野草”(《台城》)的诗句中,就曾用“野草”象征衰败 。现在,在这首诗中,这样突出“野草花”,不正是表明,昔日车水马龙的朱雀桥,今天已经荒凉冷落了吗!
第二句“乌衣巷口夕阳斜”,表现出乌衣巷不仅是映衬在败落凄凉的古桥的背景之下,而且还呈现在斜阳的残照之中 。句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“开花”解的“花”字相对应,全用作动词,它们都写出了景物的动态 。“夕阳”,这西下的落日,再点上一个“斜”字,便突出了日薄西山的惨淡情景 。本来,鼎盛时代的乌衣巷口,应该是衣冠来往、车马喧阗的 。而现在,作者却用一抹斜晖,使乌衣巷完全笼罩在寂寥、惨淡的氛围之中 。