《送友人》原文翻译赏析,送友人全诗的意思


《送友人》原文翻译赏析,送友人全诗的意思

文章插图
青山横北郭 , 白水绕东城 。
此地一为别 , 孤蓬万里征 。
浮云游子意 , 落日故人情 。
挥手自兹去 , 萧萧班马鸣 。
【作者】:李白(701年-762年) , 字太白 , 号青莲居士 , 唐朝浪漫主义诗人 , 被后人誉为“诗仙” 。祖籍陇西成纪(待考) , 出生于西域碎叶城 , 4岁再随父迁至剑南道绵州 。李白存世诗文千余篇 , 有《李太白集》传世 。762年病逝 , 享年61...
【译文】:青翠的山峦横卧在城墙的北面 , 波光粼粼的流水围绕着城的东边 。
在此地我们相互道别 , 你就像孤蓬那样随风飘荡 , 到万里之外远行去了 。
浮云像游子一样行踪不定 , 夕阳徐徐下山 , 似乎有所留恋 。
挥挥手从此分离 , 友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣 , 似乎不忍离去 。
【注释】:⑴郭:古代在城外修筑的一种外墙 。
⑵白水:清澈的水 。
⑶一:助词 , 加强语气 。名做状 。
⑷别:告别 。
⑸蓬:古书上说的一种植物 , 干枯后根株断开 , 遇风飞旋 , 也称“飞蓬” 。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友 。
⑹征:远行 。
⑺浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云 , 亭亭如车盖 。惜哉时不遇 , 适与飘风会 。吹我东南行 , 行行至吴会 。”后世用为典实 , 以浮云飘飞无定喻游子四方漂游 。浮云 , 飘动的云 。游子 , 离家远游的人 。
⑻兹:声音词 。此 。
⑼萧萧:马的呻吟嘶叫声 。
⑽班马:离群的马 , 这里指载人远离的马 。班 , 分别;离别 , 一作“斑” 。
【赏析】:这是一首情意深长的送别诗 , 作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染 , 表达出依依惜别之意 。首联的“青山横北郭 , 白水绕东城” , 交代出了告别的地点 。诗人已经送友人来到了城外 , 然而两人仍然并肩缓辔 , 不愿分离 。只见远处 , 青翠的山峦横亘在外城的北面 , 波光粼粼的流水绕城东潺潺流过 。这两句中“青山”对“白水” , “北郭”对“东城” , 首联即写成工丽的对偶句 , 别开生面;而且“青”、“白”相间 , 色彩明丽 。“横”字勾勒青山的静姿 , “绕”字描画白水的动态 , 用词准确而传神 。诗笔挥洒自如 , 描摹出一幅寥廓秀丽的图景 。未见“送别”二字 , 其笔端却分明饱含着依依惜别之情 。
接下去两句写情 。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯 , 说:此地一别 , 离人就要象那随风飞舞的蓬草 , 飘到万里之外去了 。此联从语意上看可视为流水对形式 , 即两联语义相承 。但纯从对的角度看不是工对 , 甚至可以说不“对” , 它恰恰体现了李白“天然去雕饰”的诗风 , 也符合古人不以形式束缚内容的看法 。此联出句“此地一为别”语意陡转 , 将上联的诗情画意扯破 , 有一股悲剧的感人力量 。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊生涯 , 因为二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特征 。所以 , 此句想到“逢”的形象时十分沉重 , 有不忍之情 , 非道一声珍重可比 。太白集王琦注云:“浮云一往而无定迹 , 故以比游子之意;落日衔山而不遽去 , 故以比故人之情 。”这两句诗表达了诗人对友人的深切关心 , 写得流畅自然 , 感情真挚 。