《近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部》原文翻译赏析,近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部全诗的意思


《近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部》原文翻译赏析,近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部全诗的意思

文章插图
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑 。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无 。
【作者】:朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行 。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷 。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“...
【译文】:洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评 。
打扮好了轻轻问丈夫一声:我的眉画得浓淡可合时兴?
【注释】:⑴张水部:即张籍,曾任水部员外郎 。
⑵洞房:新婚卧室 。停红烛:让红烛通宵点着 。停:留置 。
⑶舅姑:公婆 。
⑷深浅:浓淡 。入时无:是否时髦 。这里借喻文章是否合适 。
【赏析】:《近试上张水部》载于《全唐诗》卷五百一十五 。下面是当代女文学家、著名学者沈祖棻教授对此诗的赏析 。
以夫妻或男女爱情关系比拟君臣以及朋友、师生等其他社会关系,乃是中国古典诗歌中从《楚辞》就开始出现并在其后得到发展的一种传统表现手法 。此诗也是用这种手法写的 。
“近试上张水部”这个标题可以帮助读者明白诗的作意,唐代应进士科举的士子有向名人行卷的风气 。临到要考试了,朱庆馀怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此以新妇自比,以新郎比张籍,以公婆比主考,写下了这首诗,征求张籍的意见 。
古代风俗,头一天晚上结婚,第二天清早新妇才拜见公婆 。此诗描写的重点,乃是她去拜见之前的心理状态 。首句写成婚 。洞房,这里指新房 。停,安置 。停红烛,即让红烛点着,通夜不灭 。次句写拜见 。由于拜见是一件大事,所以她一早就起了床,在红烛光照中妆扮,等待天亮,好去堂前行礼 。这时,她心里不免有点嘀咕,自己的打扮是不是很时髦呢?也就是,能不能讨公婆的喜欢呢?因此,后半便接写她基于这种心情而产生的言行 。在用心梳好妆,画好眉之后,还是觉得没有把握,只好问一问身边丈夫的意见了 。由于是新娘子,当然带点羞涩,而且,这种想法也不好大声说出,让旁人听到,于是这低声一问,便成为极其合情合理的了 。这种写法真是精雕细琢,刻画入微 。
仅仅作为“闺意”,这首诗已经是非常完整、优美动人的了,然而作者的本意,在于表达自己作为一名应试举子,在面临关系到自己政治前途的一场考试时所特有的不安和期待 。应进士科举,对于当时的知识分子来说,乃是和女孩儿出嫁一样的终身大事 。如果考取了,就有非常广阔的前途,反之,就可能蹭蹬一辈子 。这也正如一个女子嫁到人家,如果得到丈夫和公婆的喜爱,她的地位就稳定了,处境就顺当了,否则,日子就很不好过 。诗人的比拟来源于现实的社会生活,在当时的历史条件之下,很有典型性 。即使如今看来,读者也不能不对他这种一箭双雕的技巧感到惊叹 。
朱庆馀呈献的这首诗获得了张籍明确的回答 。在《酬朱庆馀》中,他写道:
“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟 。
齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金 。”
由于朱的赠诗用比体写成,所以张的答诗也是如此 。在这首诗中,他将朱庆馀比作一位采菱姑娘,相貌既美,歌喉又好,因此,必然受到人们的赞赏,暗示他不必为这次考试担心 。
【《近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部》原文翻译赏析,近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部全诗的意思】