寓言|鉴赏|夏加尔笔下的故乡、爱情及《拉·封丹寓言》插图( 三 )


寓言|鉴赏|夏加尔笔下的故乡、爱情及《拉·封丹寓言》插图
文章图片

《音乐家和舞者》Musician and Dancer 1975 , 布面油画 Oil on canvas 27×19.3cm? Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021
让我们一起感受那种被假日的气氛包围的喜悦吧...蓝红色的背景使画面变得梦幻柔和 , 两位主角似乎也深深地陶醉其中 。
生活在地中海边的夏加尔此时已经88岁高龄 。 在和煦的微风中 , 他的这幅画几乎不带任何忧伤的气息 。 此时的他 , 已不再经历逃亡和战争 , 也不再为生计而发愁 。 这幅画的灵感 , 不知是不是回忆起年轻时的自己 , 与心爱的人共舞的时光 。
寓言|鉴赏|夏加尔笔下的故乡、爱情及《拉·封丹寓言》插图
文章图片

《苍穹下的婚礼》A Wedding under the Canopy 1981 , 坦培拉于石棉材料 Tempera on Masonite 40.6×31.7cm? Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021
这幅画描绘的是婚礼庆典的场景 。 创作这幅画时 , 夏加尔已经是94岁的高龄了 。
在画面正中相拥的新人身旁 , 你或许已经看到了那宛如故乡村庄的房子 , 密密麻麻围观着的小人 , 抱着婴儿的妇女以及一只巨大的灵性动物 。 这是艺术家自创的生灵 , 它手捧着礼物——似乎在主持着婚礼 。 在画面左下角的那只驴头人身的动物 , 从握着调色盘的双手似乎可以判断 , 似乎是夏加尔的化身 。 或许他回忆起了儿时在家乡维捷布斯克看到的那些宗教婚礼 。 生命就如同一个轮回 。 即使离开故乡多年 , 夏加尔也依然保留着那份源自故乡的纯真浪漫 。
《拉·封丹寓言》
拉·封丹是17世纪法国古典文学的杰出代表 。 《寓言集》是拉·封丹根据古希腊的伊索、古罗马以及古印度的寓言故事集合、改编而来 。 他化繁为简、融古汇今 , 将寓言这一古老体裁带到一个全新文学创作的高度 。 他的诗风灵活 , 词汇丰富 , 格律多变;特别擅长以动物喻人 , 让读者耳目一新 。 三个世纪后 , 夏加尔用天马行空的想象和跳跃的色彩为《拉·封丹寓言》赋予了新的生命 。 该作品是其创作的黑白蚀刻版画插画 , 赋予了作品更强烈的冲击力和情节片段 。 以下为《拉·封丹寓言》中的部分插图与寓言故事:
寓言|鉴赏|夏加尔笔下的故乡、爱情及《拉·封丹寓言》插图
文章图片

乌鸦和狐狸《拉·封丹寓言》 , (铜版画)蚀刻
The Raven and the Fox,Etching
29.2×24.6cm,1927-30-52
Marc Chagall,The Raven and the Fox “Fables”,1927-30-52, Etching?Marc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021
乌鸦老板嘴里叼着干酪 ,
栖息在一棵树上 。
狐狸老板闻到喷香味道 ,
走来大致这样讲:
“乌鸦先生 , 你好!
依我看 , 你真漂亮俊俏!
说真的 , 要是你的歌声
同你这一身羽毛相称 ,
这林间百鸟中的凤凰就是你 。 ”
乌鸦听后心花怒放 , 忘乎所以 ,
为把美妙的歌声炫耀 ,
他张开大嘴 , 那干酪随即落掉 。
狐狸抓住干酪后说道:“好先生 ,
你要知道 , 谁拍马奉承 ,
就准靠那听吹捧的家伙为生 。
这教训抵得上干酪 , 毫无疑问 。 ”
羞愧交加的乌鸦发誓 ,
今后不再上当——但已太迟 。
寓言|鉴赏|夏加尔笔下的故乡、爱情及《拉·封丹寓言》插图
文章图片

想要变得和牛一样大的青蛙《拉·封丹寓言》 , (铜版画)蚀刻
The Frog who Wants to be as Big as the Ox ,Etching
29.5×23.5cm,1927-30-52
Marc Chagall,The Frog who Wants to be as Big as the Ox “Fables”,1927-30-52, Etching?Marc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021