怎么写古文翻译( 三 )


天禧元年,查道被调到虢州任知州 。这年秋天,虢州遭遇蝗灾,百姓歉收 。查道不等朝廷的答复,打开官府粮仓赈救灾民,又设粥棚施粥救民,并拿出种麦4000斛作为百姓开春的种籽 。老百姓多亏他的救助得以保全性命一万余人 。天禧二年五月,查道死 。讣告传到京师,真宗十分痛惜,下诏书让其子奉礼郎官赵循之坐传车前去治办丧事 。
4.文言文翻译白话文昔孟子少时,父早丧,母仉[zhǎng]氏守节 。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事 。母曰:“此非所以处子也 。”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非所以处子也 。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事 。母又曰:“是亦非所以处子矣 。”继而迁于学宫之旁 。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记 。孟母曰:“此真可以处子也 。”遂居于此 。”
舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事;——搬到镇上住,靠近屠宰场,孟子就会去学做生意、杀猪宰羊的事情;孟母又说:“这里也不是该你居住的地方 。”……
5.文言文翻译前赤壁赋译 文 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩 。
清风缓缓吹来,水面波浪不兴 。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章 。
一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间 。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连 。
任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上 。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙 。
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来 。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上 。
我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方 。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉 。
吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断 。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣 。
我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米 。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽 。
愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存 。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来 。”
我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺,但它终于没有消损和增长 。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取 。