中国地址街道英文怎么写

1.中国地址用英文怎么写No.16, guili north 2nd street, the fifth leather city, huadu district, guangzhou city. 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写 。
格式如下:(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡): *** Village ; (3)*** 号: No. *** ; (4)***号宿舍: *** Dormitory ; (5)***楼 / 层 : *** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***单元 : Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***厂 : *** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花园 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***县 : *** County ; (18) ***镇 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***区 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中国:P. R. China. 例如: 宝山区示范新村37号403室Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District河南省南阳市中州路42号Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov 。. 。
2.如何用英文写中国地址中英语地址最大的区别就是顺序 。
中文地址从大到小写,国、省、市 。。而英语地址却从小到大,从门牌号写到国家 。写中文地址的时候,我们会先写大地方,然后从大写到小,英语则恰恰相反,英文地址从小写到大
China shipping address: 中国收获地址
street address: 街道地址
You can shorten People's Republic of China to PRC: “中华人民共和国”可以缩写为“PRC”
【中国地址街道英文怎么写】province: 省 (中国、加拿大都用province这个词)
state: 州 (美国则用state)、在北美,各个州都有由两个大写字母组成的缩写 。比如,纽约的缩写就是NY,加州就是CA 。在加拿大也是一样,Ontario: 安大略省,缩写为ON,British Columbia: 英属哥伦比亚,所谓为BC 。
中国有一个特别的行政单位——直辖市 。如果你住在直辖市,比如上海,那在填表时省份一栏该如何填写呢?新东方在线建议大家可以把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai 。另外municipality这个词也不一定要写到地址里 。否则老外看你这么填可能会以为,上海这地方太好了,所以省市名都叫上海 。用不着把city和municipality这些词都写到地址里,只要写Shanghai就够了
果英语填表,"province"是必填项,直辖市的朋友怎么填?那这项也写直辖市的名字,美国也有区,可是他们的区,比如华盛顿特区,更我们的区概念上不同 。
district: 区 (如上海的静安区、北京的朝阳区,都叫district),美国人也有”区”,但其概念跟中国的有点不一样 。Washington, D.C.=the District of Columbia: 华盛顿特区,Every place has a district: “区”的概念基本上哪里都有 。It's just we don't use that word very much: 只不过(在加拿大)我们不怎么用“区”这个字
We just write the city and the street in addresses: 在写地址时,我们就直接写城市和街道
中国的”市”这个行政单位通常覆盖范围非常的大,从南到北有时候不堵车都要开一个多小时,而加拿大、美国的市通常很小,经常十几分钟,甚至几分钟就可以开车贯穿东西 。
Cities in China are huge, but in North America, the administrative city tends to be quite small: 中国的市很大,但在北美,行政市通常小得多,It's like the size of a district in China or even smaller: 地方跟中国的区差不多大,甚至更小,In the States, the administrative unit above cities is a county: 在美国,比市再高一级的行政单位是郡