范用|刘柠︱《藏书票之话》的话( 二 )



作者藏初版本中之藏书票原拓贴付页之二
近一个世纪以来 , 中文世界对这本“圣经”的阅读 , 几乎可以写一本《〈藏书票之话〉受容史》 。 范公回忆他的藏书票启蒙时说:
【范用|刘柠︱《藏书票之话》的话】我之知道藏书票 , 早在三十年代 , 在一本文学期刊读到一篇题为《藏书票与藏书印》的文章 , 可能是叶灵凤写的 , 一下子就吸引住我 。 此后 , 随时留意有关藏书票的介绍 , 至今兴趣不减 。 (范用《书香处处》 , 294页)
叶文启蒙了范用 , 而叶灵凤自己的藏书票启蒙 , 则源于斋藤昌三 。 确切地说 , 是斋藤和一本叫做《版艺术》的东洋版画杂志 , “时常见到日本版画家所设计的藏书票” 。 正是那本杂志上的书籍广告 , 让叶灵凤知道了“以研究藏书票著名的斋藤昌三写过一部《藏书票之话》 , 便写信向他去购买”:
他回了信 , 并且赠了几枚他自己的藏书票给我 , 又告诉我日本有一个爱好藏书票者的组织 , 像搜集邮票一样 , 可以彼此交换所藏 , 叫我将自己的藏书票寄一批去 , 就可以交换到一批别人的藏书票回来 。 我依照他的话做了 , 果然换到了不少日本藏书家的藏书票 。 后来他们又将我的藏书票在会员的刊物上介绍 , 说我是他们所知道的“在中国唯一的一个热衷于藏书票搜集的藏书家” 。 (叶灵凤《藏书票与我》 , 载香港《新晚报》1962年9月13日)
据陈子善先生考证 , 叶灵凤与斋藤昌三通信应该是1932到1933年之间 , “交换藏书票 , 承斋藤昌三馈赠《藏书票之话》初版本和《纸鱼繁昌记》各一册 , 叶灵凤则回报以叶德辉的名作《书林清话》和《书林余话》 , 从此开始了两人十多年虽不密切却很动人的神交” 。 叶文中提到的“爱好藏书票的组织” , 应该是1933年7月成立的日本藏书票协会 , 其宗旨就是向海外介绍、输出日本藏书票 , 同时引进海外的藏书票 , 以促进藏书票文化的发展 。 而在那之前 , 斋藤昌三还与丰仲清共同主持过另一个藏书票同好组织日本藏票会 , 从1922年7月到1928年4月 , 分别在东京和大阪做过五回藏书票展览会 , 刊行了五种藏票作品集 。 第六回藏书票展览会原本也计划举行 , 但在筹备阶段 , 因斋藤、丰仲二人不睦 , 无果而终 。
1933年12月 , 叶灵凤在《现代》第四卷第二期上发表的长文《藏书票之话》 , 在中国藏书票史上是公认的权威文字 , 颇具启蒙之功 。 据陈子善先生的研究 , 此文“不但文题借用了斋藤昌三的书名 , 而且内容上也深受斋藤昌三《藏书票之话》的影响”:
叶灵凤此文分所谓藏书票、藏书票小史、藏书票的制作和余话四个部分 , 第二部分藏书票小史借鉴《藏书票之话》尤多 , 关于日本藏书票发展史更几乎是一字不落地照录 。 因此 , 如果说中国的藏书票研究从起步之时就受到日本这部藏书票“圣经”的启发 , 恐不为过 。
另一个斋藤昌三的拥趸是鲁迅 。 他生前对斋藤的编著几乎是一网打尽 , 直到去世前一个月 , 还入藏了斋藤昌三新出版的书话集《纸鱼供养》 。 那部由书物展望社于昭和十一年(1936)5月出版的书话集 , 系限定五百部的特装版 , 据陈子善先生调查 , 鲁迅所藏是第四百九十号——此乃题外话 。 就《藏书票之话》而言 , 先于叶灵凤 , 鲁迅应该是更早的购读者 。 《鲁迅日记》1930年6月13日记载:“夜往内山书店买《蔵書票の話》一本 , 十元 。 ”不过 , 鲁藏《藏书票之话》并非1929年8月的初版限定本 , 而是1930年4月出版的普及版(或曰改版本) , 无编号 , 现存于北京鲁迅博物馆 。