读普鲁斯特吧——什么时候也不晚 。 周老师的声音这样告诉你 。
朋友们
有个成语叫“殚精竭虑” 。 周克希就是这成语的出处 。 ——这是陈村用来形容周克希对译文的反复推敲与讲究的 。 “我曾笑说这是不发财的翻译法 。 花半天时间对付一个词 , 真是很奢侈 。 ”但是 , 陈村、王安忆 , 周克希的作家朋友 , 都乐意看他发给他们读的一张张译稿 , 或者电话讨论 。 赵丽宏对他说:“如果我是你 , 我就专门译普鲁斯特 。 ”
本文图片
节录《追寻逝去的时光》第五卷女囚 , 洒金蜡笺
“涂卫群、郝运、施康强、罗新璋、韩沪麟……”这些翻译家的名字 , 都留在周克希的著作里 , 也时而出现在他的谈话中 。 感恩 , 怀念 , 赞美 。 奇怪的是 , 写到或说到与他们的来往 , 那都是些最朴素的文字和最朴素的话 , 但是里头有深切的东西能够打动你 。
我考副高职称时 , 英语摸底考是11分 。 当作一个笑话说给周老师听 , 他却一定要给我上英文补习 , 两个人一对一的课堂 。 “大翻译家给我上补习课?”他的时间多么珍贵 。 但拗不过他的热情 , 我当了他三堂课的学生 。 法语翻译家英语发音原来这样纯正 , 教学方法又是这样科学 。 周老师有本事让我对丢弃的英语“找到了点感觉” 。 职称英语考 , 后来考了88分 。 周老师也高兴极了 , “那比90分还好啊!”
热情 , 是用来抵挡在尚未抵达翻译目标半途中的黑暗;热情 , 也是用来支持鼓励、赞美帮助他的朋友们的 。 担任上海译文社《外国文艺》责编的周克希 , 曾经在杂志上成功开设了“作家译坛”栏目 , 王蒙、王安忆、李晓、竹林、王周生、朱蕊、须兰、何平、肖铁、丁丽英十位作家刊登了他们的小说译作 。 从选择符合他们个人气质的英语原作 , 再替他们精心修改 , 大概没有第二个编辑会这么干 。
书法家刘一闻、张森 , 篆刻家一毛、刘葆国是他书画界的朋友 。 在背后有人忙碌的西式餐厅里低头写字(其实是在书上签名) , 那张最显周老师神韵的黑白照片 , 正是一毛替他拍摄的 。 诗人王寅也拍过他雍容沉静的一张在读书的照片 。 周老师跨界跨得厉害 。 他的朋友里还有钢琴家 , 逢到音乐会演出 , 便送票请他看 。 企业家朋友 , 一定要将他请到高级会所里吃饭才罢休 。 周老师的手上是不空的 , 他的新老译著、不同版本都会慷慨地赠予朋友 。 而如果他要宴请朋友 , 一定是贵贵的、好吃的那种 。 他不跟你抢单 , 菜点好 , 他悄悄先付了!
“克希先生” 。 黄永玉先生的女儿黑妮喜欢这样称呼他 。 对上海的美好印象与克希先生联在一起 。
“刚认识周克希先生那会儿 , 他还没有退休 , 我则尚未工作 。 现在他虚岁八十 , 而我再过几年就要知天命了 。 有两年没有见到周先生 , 前几天给他送去我新出版的书 , 聊天从老年人的睡眠时间开始 。
周先生说 , 本以为老年人睡眠时间应该缩短了 , 不太要睡了 , 没想到去年做了一个小手术 , 竟也整天贪睡 , 现在大体恢复了 , 但早上还是起得晚 。 他们夫妇说笑 , 七点半了 , 小孙子想来已在上学的路上了 , 他们还赖在床上 , 要到八点才起来 , 真不好意思 。
本文图片
录陈梦家《一朵野花》 , 洒金蜡笺
周先生接着自嘲 , 岁数上去了 , 眼睛也不灵光了 。 比如写毛笔字 , 写大字还不要紧 , 倘若写小字 , 有时会看不分明笔尖有否触到纸张 , 过后要添添改改 。
- 人物|现当代作家说《红楼梦》
- 绘画艺术|“当代美术人物”艺术之战就是文化之战
- 人物画|因保存隐秘没被盗!这幅最早人物画,为何能看出楚人对死亡的浪漫
- 廖学昌|时代洪流之下,小人物的卑微与无奈(1)
- 孔子|论语求知|孔子说为学的目标是成人,为自己建立君子人格
- 传统|国画大师戴敦邦捐赠178幅《水浒传》人物造型画稿 首次在上海集中展出
- 陆山|本期封面人物//陆山:美术界的玩家
- 雷锋|【恒星青协】学雷锋|做一颗永不生锈的螺丝钉
- 金隅集团|金隅集团刘更生获评2021年“大国工匠年度人物”
- 潘天寿|“当代美术人物”在硝烟中挥舞毛笔的,只能是历史的过客