|“不要温和地走进那个良夜”:6部电影中的诗歌,重温阅读与光影的双重经典( 三 )


|“不要温和地走进那个良夜”:6部电影中的诗歌,重温阅读与光影的双重经典
本文图片

▲《星际穿越》剧照
在此危急存亡之时 , 前NASA宇航员库珀带领团队一同离开地球、深入宇宙 , 前往目前已知的最有可能存在生命的三颗星球考察 。 他们穿越遥远的星系 , 在浩瀚宇宙中带着渺茫的可能性孤独地前进 , 不过 , 总有一份超越了时空的笃定情怀将他们紧紧相连……
电影中 , 每逢宇航员们遭遇关键的转折点 , 年迈的布莱德教授就会默默念诵迪伦·托马斯的诗句:
上下滑动阅览
“Do not go gentle into that good night,
不要温和地走进那个良夜,
Old age should burn and rave at close of day;
白昼将尽 , 暮年仍应燃烧咆哮;
Rage, rage against the dying of the light.
怒斥吧,怒斥光的消逝 。
Though wise men at their end know dark is right,
虽然在白昼尽头 , 智者自知该踏上夜途,
Because their words had forked no lightning they
因为他们的言语未曾迸发出电光 ,
Do not go gentle into that good night.
不要温和地走进那个良夜 。 ”
《不要温和地走进那个良夜》是迪兰·托马斯写给弥留之际的父亲的一首诗 。 托马斯的父亲是一名英国文学教师 , 也是他文学路上的领路人 。 他希望这首诗能唤起父亲战胜病魔的斗志 。
|“不要温和地走进那个良夜”:6部电影中的诗歌,重温阅读与光影的双重经典
本文图片

▲《星际穿越》剧照
诺兰在《星际穿越》中引用这首诗也颇具用意:影片上映的2014年正是迪伦·托马斯诞辰一百周年 。 他的诗风大气磅礴 , 充满神秘和感官的迷狂 , 与《星际穿越》这部史诗般的“宇宙拓荒”电影的内涵不谋而合 , 科学与神秘的未来在诗歌中得以统一——尽管地球已走进暮年 , 但探险虫洞的宇航员仍在为依旧守候在地球的人类 , 带来活下去的希望 。
《走出非洲》
《致一位英年早逝的运动员》A.E.豪斯曼
如果用今天的视角看待《走出非洲》这部1985年上映的电影 , 老戏骨梅丽尔·斯特里普饰演的凯伦无疑是“大女主”的代表:她出身优渥 , 因爱慕虚荣远赴非洲嫁给了一位男爵 , 虽然获得了男爵夫人的称号 , 却婚姻不幸 。 在经历了婚变、破产后 , 凯伦靠自己的劳动和毅力在非洲扎下了根 , 并认识了一生挚爱邓尼斯 。
|“不要温和地走进那个良夜”:6部电影中的诗歌,重温阅读与光影的双重经典
本文图片

▲《走出非洲》剧照
然而 , 凯伦本就多舛的人生再次迎来噩耗:一次大火让她不得不出卖庄园以缓解经济的拮据;邓尼斯再回到非洲的途中 , 因驾机意外身亡 , 又一次给了凯伦沉重的打击 。 在邓尼斯的葬礼上 , 凯伦饱含深情地朗诵了诗人A.E.豪斯曼的《致一位英年早逝的运动员》 , 作为对爱人最后的挽留:
上下滑动阅览
“The time you won your town the race
【|“不要温和地走进那个良夜”:6部电影中的诗歌,重温阅读与光影的双重经典】当年你为小镇赢得了胜利,
We chaired you through the market-place;
我们举起你穿过市场,
Man and boy stood cheering by,
男女老幼为你欢呼鹊跃,
And home we brought you shoulder-high.
把你抬在肩头送你凯旋
To-day, the road all runners come,
今天, 人们又聚集在一起
Shoulder-high we bring you home,
我们把你抬在肩上为你送行,
And set you at your threshold down,
轻轻放你归于尘土,
Townsman of a stiller town.
小镇为你肃穆宁静”