《五柳先生传》原文翻译赏析,五柳先生传全诗的意思


《五柳先生传》原文翻译赏析,五柳先生传全诗的意思

文章插图
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉 。
闲静少言,不慕荣利 。
好读书,不求甚解;
每有会意,便欣然忘食 。
性嗜酒,家贫不能常得 。
亲旧知其如此,或置酒而招之;
造饮辄尽,期在必醉 。
既醉而退,曾不吝情去留 。
环堵萧然,不蔽风日;
短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也 。
常著文章自娱,颇示己志 。
忘怀得失,以此自终 。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 。
”其言兹若人之俦乎?
衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?
葛天氏之民欤?
【作者】:陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家 。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江) 。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐...
【译文】:不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字 。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了 。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄 。他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃 。他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝 。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝 。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走 。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得 。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣 。他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生 。
赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官 。这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐 。不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?
【注释】:1.何许人:何处人 。也可解作哪里人 。许,处所 。
2.详:知道 。3.姓字:姓名 。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字 。
4.因以为号焉:就以此为号 。以为,以之为 。焉,语气助词 。
5.不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究 。
6.会意:指对书中的有所体会 。会:体会、领会 。
7.欣然:高兴的样子 。
8.嗜:喜好 。9.亲旧:亲戚朋友 。旧,这里指旧交,旧友 。
10.如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得 。”
11.或:有时 。12.造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴 。造,往,到 。辄(zhé),就 。
13.期在必醉:希望一定喝醉 。期,期望 。
14.既:已经 。15.曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走 。曾(zēng)不,竟不 。吝情,舍不得 。去留,意思是离开 。
16.环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡 。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋 。堵,墙壁 。萧然,空寂的样子 。
17.短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁 。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂 。穿,破 。结,缝补 。
18.箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱 。箪(dān),盛饭的圆形竹器 。瓢(piáo),饮水用具 。屡:经常 。
19.晏如:安然自若的样子 。
20.自终:过完自己的一生 。
21.赞:传记结尾的评论性文字 。
22.黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请 。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 。求仁而得仁,求义而得义 。”