|“去汉字运动”五十年后,韩国人为何开始后悔了?

作者:我方团队张嵚
首先还是先给朝文社的兄弟姐妹们拜个年了
然后给大家郑重说声抱歉 , 本来今天老张准备更一篇古代生活类的文章 , 给春节加加彩 , 可过年期间事情多 , 新文章敲字到深夜 , 总觉得还可以再丰富 , 所以就反复修改了很多遍 , 现在还在修改中 , 这里给大家先道个歉了 。
外加今天又听说了一桩有些上火的事儿 。 某“东亚大国”的个别“专家学者” , 继跟中国“抢汉服”后 , 居然又跳出来“抢春节”了 。 另外我们所有写朝鲜战争题材的文章 , 也常遭到“某东亚大国剧粉丝”的谩骂攻击 。 所以对“抢中国春节”这类其实根本用不着辩论是非的问题 , 老张也决定重发一篇2021年时的老文 , 讲讲汉字在我们邻国的一段半世纪浮沉 。 相信这一段历史 , 足可以驳斥很多东西 。 期待多多批评指正 。
|“去汉字运动”五十年后,韩国人为何开始后悔了?
本文图片

20世纪下半叶 , 东亚文化史上的一件大事 , 正是“韩国废除汉字” 。
早在1948年时 , 韩国的“制宪会议”就通过了“韩国文字专用法” , 1957年 , 韩国文教部又颁布了1300个“临时限定汉字” 。 到1970年 , 朴正熙担任总统的韩国政府 , 更采取了简单粗暴的政策——强制禁止在小学教授汉字 , 改为“全面实施韩文教育” 。 为了表达“废汉字”的决心 , 朴正熙还把许多韩国名胜古迹上的汉字牌匾摘下 , 强行换成韩文版 , 态度十分坚决 。
从此以后 , 曾遍布韩国各大城市街巷的“汉字”几乎不见了影 , 韩国新闻媒体今天对汉字的使用比率 , 也下降到百分之二十四 , 《韩国民族日报》等刊物 , 更几乎“一个汉字不用” 。 取而代之的则是韩国本土的“谚文” , 即我们所熟悉的“韩文” 。
1949年的韩国首都汉城 , 汉字曾随处可见 。
|“去汉字运动”五十年后,韩国人为何开始后悔了?
本文图片

乍一看这些景象 , 似乎韩国的“去汉字化” , 还算比较成功 。 但这背后的苦处 , 韩国国内却是心知肚明 。 首先一条是 , 在韩国想“废”汉字 , 哪有这么容易?
朝鲜半岛使用汉字的历史 , 可以追溯到中国西汉年间 。 朝鲜半岛历史上的“新罗王国”“高丽王国”“朝鲜王国”等政权 , 更长期把汉字作为官方文字 , 直到1895年1月 , 朝鲜李氏王朝才开始用韩文来书写公文 。 经过这漫长的历史变迁 , “汉字”早已渗透到韩国文化的方方面面 , 单是在韩语词汇里 , 汉字词就占到了百分之七十 。 这就是为什么“韩语原版”的韩剧里 , 常见能蹦出“汉字词” 。
彻底废掉汉字?不开玩笑说 , 那就真不知道该怎么说话了 。
(关于春节的吃喝玩乐问题 , 也欢迎朋友们重温我们这期视频 , 相信能在春节聚会时多不少谈资)
而1970年韩国政府的“废汉字”行动 , 也因此带来了一个严重后果:影响朝鲜半岛的历史文化传承 。 要知道 , 至少朝鲜半岛最近千年的历史里 , 绝大多数的历史典籍、文献甚至文学作品 , 都是用汉字书写成的 。 不懂汉字?那真是连“老祖宗留下的好玩意”都看不明白 。 于是在“废汉字”后 , 韩国文化界也出现过一些啼笑皆非的事儿:许多文科专业的大学生不但看不懂典籍 , 甚至连名胜古迹的地名也看不明白……
甚至就因为“用汉字问题” , 在2010年韩国“光复节”前夕还闹出了尴尬事:当时为庆祝“光复节” , 韩国重新修缮了朝鲜王国时代的代表建筑光华门 , 但重修后的光华门牌匾 , 到底该用汉字还是韩文?这事儿却在韩国吵翻了天 , 最后还是韩国文化财厅的话一锤定音:“虽然我们尊重韩文的优秀性 , 但原则上还是尊重文物的原型 。 ”必须用汉字!