《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文翻译赏析,全诗的意思


《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文翻译赏析,全诗的意思

文章插图
窗前谁种芭蕉树,阴满中庭 。
阴满中庭 。
叶叶心心,舒卷有馀清 。
(馀清 一作:情)伤心枕上三更雨,点滴霖霪 。
点滴霖霪 。
愁损北人,不惯起来听 。
【《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文翻译赏析,全诗的意思】
【作者】:李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人 。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称 。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤 。形式上善...
【译文】:不知是谁在窗前种下的芭蕉树,一片浓阴,遮盖了整个院落 。叶片和不断伸展的叶心相互依恋,一张张,一面面,遮蔽了庭院 。
满怀愁情,无法入睡,偏偏又在三更时分下起了雨,点点滴滴,响个不停 。雨声淅沥,不停敲打着我的心扉 。我听不惯,于是披衣起床 。
【注释】:⑴添字丑奴儿:词牌名 。一作“添字采桑子” 。“丑奴儿”与“采桑子”同调而异名 。添字:在此词中具体表现为——在“丑奴儿”原调上下片的第四句各添入二字,由原来的七字句,改组为四字、五字两句 。增字后,音节和乐句亦相应发生了变化 。
⑵中庭:庭院里 。
⑶舒卷:一作“舒展”,在此可一词两用,舒,以状蕉叶;卷,以状蕉心 。且卷,有通“婘”之训,谓好貌 。馀清:此据王学初《李清照集校注》和吴熊和《唐宋词通论》,此首断句亦从吴著 。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠当,因此词上片旨在咏物并非简单的拟人之法 。馀清,意谓蕉叶舒卷;蕉心贻人以清凉舒适之感 。视“清”字为“情”字的谐音,其意似胜于径用“馀情”二字 。
⑷霖霪:本为久雨,此处指接连不断的雨声 。
【赏析】:这首词作于南渡以后,通过雨打芭蕉引起的愁思,表达作者思念故国、故乡的深情 。上片咏物,借芭蕉展心,反衬自己愁怀永结、郁郁寡欢的心情和意绪 。首句“窗前谁种芭蕉树”,似在询问,似在埋怨,无人回答,也无须回答 。然而通过这一设问,自然而然地将读者的视线引向南方特有的芭蕉庭院 。接着,再抓住芭蕉叶心长卷、叶大多荫的特点加以咏写 。蕉心长卷,一叶叶,一层层,不断地向外舒展 。阔大的蕉叶,似巨掌,似绿扇,一张张,一面面,伸向空间,布满庭院,散发着清秀,点缀着南国的夏秋 。第二句“阴满中庭”形象而逼真地描绘出这一景象 。第三句重复上句,再用一个“阴满中庭”进行吟咏,使人如临庭前,如立窗下,身受绿叶的遮蔽,进而注视到蕉叶的舒卷 。“叶叶心心,舒展有馀情”,歇拍二句寄情于物,寓情于景 。“叶叶”与“心心”,两对叠字连用,一面从听觉方面形成应接不暇之感,—面从视觉印象方面,向人展示蕉叶不断舒展的动态 。而蕉心常卷,犹如愁情无极,嫩黄浅绿的蕉心中,紧裹着绵绵不尽的情思 。全词篇幅短小而情意深蕴 。语言明白晓畅,能充分运用双声叠韵、重言叠句以及设问和口语的长处,形成参差错落、顿挫有致的韵律;又能抓住芭蕉的形象特征,采用即景抒情,寓情于物,触景生情,寓情于景的写作手法,抒发国破家亡后难言的伤痛;用笔轻灵而感情凝重,体现出漱玉词语新意隽、顿挫有致的优点 。