范用|刘柠︱《藏书票之话》的话( 七 )


范用|刘柠︱《藏书票之话》的话
文章图片

《藏书票之话》初版本中之橄榄色全皮版(只印二十部)
范用|刘柠︱《藏书票之话》的话
文章图片

《藏书票之话》改版本(普及本) , 书屋展望社1930年版
关于这两处记述 , 还有一个不大为人所关注的细节:这是两个人的记述 , 而不是一个人 。 出现在前面的自序(时间也在前) , 署名是“著者” , 即斋藤昌三;出现在后面(时间也靠后)的“五百部限定出版”页上的记述 , 署名是“装帧并出版者” , 即梅原北明 。 著者与出版人的记述出现于同一本书的同一版中 , 且内容不一致 , 十分罕见 。 这到底意味着什么 , 是不是如止庵先生所说的那样 , 反映了“出版过程中”的“调整” , 这我也说不好 。 但最后是否真做了“调整” , 结果如何 , 且容后叙 。
初版本中虽然提到了两个版本 , 但点到为止 , 并没有对超特版的详细介绍 。 关于那个神秘版本的具体情况 , 包括出版的缘起等 , 著者日后在其他场合 , 曾做过一个说明:
梅原北明出版的最初的《藏书票之话》(指初版本——笔者注) , 实际上出过三种 。 基本款是茶色全皮精装本 , 因书脊文字“EX LIBRIS”中出现了误植 , 结果用日文题字贴上——此种占大多数 。 其次是橄榄色全揉纹皮本 , 出了二十部 。 以上这些就是初版本的五百部 。
当时我手头的外国藏书票 , 有些是出版检查时很难过关的货色 。 自揣“不合时宜” , 差不多有二十来枚 , 并没有用于上述两种限定版中 。 可攥在手里白白葬送掉亦觉可惜 , 遂制作了十部增补版 。 增补版清一色用纯白全仔牛皮装 , 仅皮革材料费一册也要八元 。 这算是特制版 , 单价二十元 。 印好后的书被便衣敛走一册 , 著者自留第一号 , 流通于世者应有八册 。 我可以断言:见诸古书目录上的所谓“特制版” , 其实是上制版 , 而真正的特制版 , 实际上并未上古书目 。
这篇《藏书票私言》写于昭和八年(1933)9月16日 , 收录于同年12月出版的《闲版书国巡礼记》一书中 , 距《藏书票之话》初版付梓已逾四年 。 时过境迁 , 连内务省便衣警察顺手牵羊的事都可以公开 , 显然已无甚顾虑 , 其所云可信度应不低 。 由此 , 可确认三点:一是关于初版本印数 , 五百部的“共识”实难成立 , 准确的数据应该是五百一十部 。 二是撇开封面装帧的区别 , 单就内容本身来说 , 初版应包括两个版本 , 即“上制版”和“特制版” , 或用著者自序中的表述 , “特制版”和“超特版”——注意 , 前面的“特制版”不同于后面的“特制版” 。 为避免混淆 , 本文一律采用特制版和超特版的指称 。 二者内容不同:相比特制版 , “超特版多粘贴藏书票页十五 , 印刷藏书票页八” , 除此之外 , 在初版本“目次”之后 , 多了一个“超特版特别目录” , 还“夹带十六页小册”(止庵语);价格亦不同:特制版十元 , 超特版二十元 。
因初版本价格昂贵、印量少 , 加上彼时日本出版的纳本制度和版本图书馆不甚完善 , 以及某些不能拿到台面上说的理由(如出版人梅原北明的“猥本出版狂”的名声 , 及为规避针对他个人的一些特殊审查措施的风险等) , 九十三年来 , 此书一直笼罩在雾中 。 多数出版史、藏书票史的介绍都很笼统 , 浅尝辄止 , 人云亦云 , 不足为信 。 据笔者有限的学术视野 , 只有斋藤昌三的两种传记——《斋藤昌三:书痴的肖像》 (『書痴斎藤昌三と書物展望社』 , 八木福次著 , 平凡社2006年1月初版)和《书痴斋藤昌三与书物展望社》 (『斎藤昌三 書痴の肖像』 , 川村伸秀著 , 晶文社2017年6月初版)对此做了一番相对比较深度的检证 , 但主要依据也只是斋藤其人的《藏书票私言》 。 倒是中国国内的一些藏家 , 不懈地关注版本研究的情况 , 并以自己的方式 , 在推动这种研究 。 布衣书局论坛上 , 有一个题为“《藏书票之话》版本小议”的帖子 , 是我所见识过的关于初版本的最翔实论证 , 尽管由于时间较早(2010年5月) , 未能涵盖最新信息 , 也不无讹误 , 但确是颇有价值的讨论 。