《童趣》原文翻译赏析,童趣全诗的意思


《童趣》原文翻译赏析,童趣全诗的意思

文章插图
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣 。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;
昂首观之,项为之强 。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快 。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;
定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆,舌一吐而二虫尽为所吞 。
余年幼,方出神,不觉呀然一惊 。
神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院 。
【作者】:沈复 (1763年—1825),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长洲(今江苏苏州) 。清代文学家 。著有《浮生六记》 。工诗画、散文 。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计 。乾...
【译文】:我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微的东西 。我看见细小的东西,一定会去仔细地观察它的纹理,因此常有超出事物本身的乐趣 。
【《童趣》原文翻译赏析,童趣全诗的意思】夏天蚊子发出雷鸣般的声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百的蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了 。我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤的景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好 。
我常在土墙高低不平的地方,在花台杂草丛生的地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷的部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适 。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了 。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来 。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了 。
【注释】:1.余:我 。2.忆:回忆,回想 。
3.稚:幼小,形容年龄小 。
4.张目:张大眼睛 。
5.对:面向,对着,朝 。
6.明察秋毫:形容视力好 。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛 。后来用来比喻最细微的事物 。
7.藐小之物:微小的东西 。
8.细:仔细 。9.纹理:花纹和条理 。
10.故:所以 。11.物外:这里指超出事物本身 。
12.成:像 。13.私拟:我(把蚊子)比作 。拟,比 。私,私自
14.于:在 。15.则:那么,就 。
16.或:有的 。17.果:果真 。18.项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了 。项,颈,脖颈 。为,为此 。强,通“僵”,僵硬的意思 。
19.素帐:未染色的帐子 。
20.徐喷以烟:慢慢地用烟喷 。徐,慢慢地 。以,用 。
21.使:让 。22.而:承接关系,这里可解释为“便”“就” 。
23.作:当做 。24.观:景观 。25.唳(lì):鸟鸣 。
26.为之:因此 。27.怡然:安适、愉快的样子 。然,……的样子 。
28.以……为……:把……当作…… 。
29.林:森林 。30.砾:土块 。31.壑(hè):山沟 。