《牧童/令牧童答钟弱翁》原文翻译赏析,牧童/令牧童答钟弱翁全诗的意思


《牧童/令牧童答钟弱翁》原文翻译赏析,牧童/令牧童答钟弱翁全诗的意思

文章插图
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声 。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明 。
【作者】:吕岩,也叫做吕洞宾 。唐末、五代著名道士 。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人 。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一 。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中...
【译文】:辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地 。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声 。
牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分 。他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月 。
【注释】:⑴牧童:放牛放羊的孩子 。
⑵铺:铺开 。
⑶横野:辽阔的原野 。
⑷弄:逗弄,玩弄 。
⑸饱饭:吃饱了饭 。
⑹蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨 。
⑺卧月明:躺着观看明亮的月亮 。
【赏析】:首句“草铺横野六七里“描述了视觉上的感受,放眼望去,原野上草色葱茏 。一个“铺”字,表现出草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉 。草场的宽阔无垠为牧童的出场铺垫了一个场景 。
第二句“笛弄晚风三四声 。”描述了听觉上的感受,侧耳倾听,晚风中牧笛声声 。一“弄”字,更显出了一种情趣,把风中笛声的时断时续、悠扬飘逸和牧童吹笛嬉戏的意味,传达出来了 。笛声的悠扬悦耳,反映出晚归牧童劳作一天后的轻松闲适的心境 。未见牧童,先闻其声,具有无限美好的想象空间 。这里的“六七里”和“三四声”不是确指的数字,只是为了突出原野的宽阔和乡村傍晚的静寂 。
第三句“归来饱饭黄昏后”,诗人笔锋一转,开始直接描写牧童,牧童吃饱了饭,已经是黄昏之后了 。
末句“不脱蓑衣卧月明”描写牧童休息的情景 。把以地为床,以天为帐,饥来即食,困来即眠,无牵无挂,自由自在的牧童形象刻画得活灵活现 。诗人没有描写牧童躺下做什么,牧童可能是想舒展下身子,也可能是欣赏月色 。诗人似乎只把他之所见如实地写了下来,却有无限的想象空间 。
全诗展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:原野、绿草、笛声、牧童、蓑衣和明月 。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在诗人的视野里的;写出了农家田园生活的恬静,也体现了牧童放牧生活的辛劳,是一首赞美劳动的短曲 。草场、笛声、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨画,使读者的心灵感到安宁 。
【《牧童/令牧童答钟弱翁》原文翻译赏析,牧童/令牧童答钟弱翁全诗的意思】《牧童》一诗,不仅让读者感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然与恬静,也让读者感受到了牧童心灵的无羁无绊,自然放松 。该诗反映了诗人心灵世界的一种追求,对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的一种向往 。诗中尽道牧童生活的闲逸与舒适 。此诗委婉劝说钟傅趁早离开那尔虞我诈、角名竞利的官场,回归田园,过牧童那样无欲无求的生活 。在此诗中,牧童即是以智者的化身出现为迷失在宦途中的钟傅指路,而其人未必真是牧童 。本诗语言朴直清新,明白如话,表现出一种“由工入微,不犯痕迹”的精湛功夫 。